La dose de rappel contre la COVID 19
Le cop26
Utiliser régulièrement le covoiturage
Diaboliser un pays
énergie fiable descarbonne à bas coût
La coopération fructueuse
Avec méthode
Consommer avec mesure
Tel est pris qui croyait prendre
On juge mieux les affaires d’autrui que les siennes propres
être du dernier cri
Le président en exercice
驻法大使中法非视频会议2020 11月
习近平治国理政 出口相关作者: 广外研招信息 时间: 2021-12-27 15:02
十三五计划
供给侧改革
la coopération fructueuse
la COP26
diaboliser un pays
valoir son pesant d'or
restaurer la biodiversité
être du dernier cri
une énergie decarbonée,verte et de bas coût
utiliser régulièrement le covoiturage
Tel est pris qui croyait prendre.
On voit bien les affaires d'autrui que les siennes.
法译汉
节选自卢沙野在中国-法国-非洲关系视频会议讲话, 2021-11-25
汉译法
节选自习近平《治国理政》第二卷
很多经济词,反倾销,反补贴作者: 广外研招信息 时间: 2021-12-28 10:31
法语翻译基础
一、词条翻译
三农问题 产业转型升级 供给侧 补短板 结构性改革
La coopération fructueuse, Tel est pris qui croyait prendre, diaboliser un pays
二、法译汉
节选自中国驻法大使在有关中欧非关系的视频会议上的一段谈话
文章主要讲的是中非关系,总体不难
三、汉译法
节选则习*平《治国理政》
有提及反倾销,反补贴作者: 广外考研报录比 时间: 2022-1-5 11:46
360
十四五规划
产业转型升级
产业集群
非公有制经济
une dose de rappel contre la Covid-19
Tel est pris qui croyait pris
avec méthode
utiliser régulièrement le covoiturage
diaboliser un pays