设为首页收藏本站

【18年真题回忆】广东外语外贸大学2018年806日语写作与翻译专业课试题回忆贴

查看数: 4322 | 评论数: 2 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2017-12-14 14:31

正文摘要:

活动福利:凡是参与了本次回忆试题活动的考生,并联系我们的工作人员登记好了相关信息(姓名、专业、微信号和QQ号)①就有机会加入我们提供的内部复试群,我们将会在群里提供免费的复试相关资料和复试信息以及一次集 ...

回复

明德尚行教育陳
发表于 2017-12-25 11:37:57

一、中翻日(40分)
         我待在中国的时间虽然短暂,但是我同中国人民结下的友谊是永久的。友谊的种子已在我的心中发芽、成长。我们日本人把中国当成自己的祖国。说不太清楚,在我心中,对中国有着一种怀念祖国、思念祖国、向往祖国的情感。当我在美洲、非洲看到中国人时,总会有一种亲近的感觉。如果中日两国人同装同束,很难分出谁是日本人、谁是中国人。也许是因为中国和日本同属亚洲吧。又或者是因为都是黄种人的缘故吧。中日两国有着两千多年的友好交流史,两国人民的友谊,将会像长江之水一样奔腾不息。

二、日翻中(40分)
    俺は不幸のおかげで人間の心理を洞察することには長けていたから、簡単に彼女の愛の動機を同情にもとめて、それでつむじを曲げたりしたわけではない。同情だけで女が俺を愛したりする筈もないことを百も承知だったからだ。俺の推量したところでは、彼女の愛の原因は並外れた自尊心だった。十分美しく、女としての値打ちを十分知っていたから、彼女は自信のある求愛者を受け入れるわけにゆかなかった。自分の自尊心と求愛者のうぬぼれと秤にかけるを受け入れるわけに行かなかった。所謂良縁ほど彼女に嫌悪を与えた。ついには、愛におけるあらゆる均衡を清潔に退けて(この点で彼女は誠実だった)俺に目をつけるようになった。
         【答案】   正因为经历过那些不幸,我才特别擅长洞察人的心理,因此我明白,她并不是因为同情才爱上我,继而闹别扭、发脾气。我很清楚:女人不可能仅因为同情爱上我。据我推测,她的爱是出于她非凡的自尊心。她很美丽,又谙熟作为女人的价值,所以不可能接受那些自以为是的追求者,也不可能将自尊心和那些追求者的自负相提并论。最后,她全然不顾爱情中所有的均衡(在这点上,她是很诚实的),将目光转向了我。

三、作文(70分)
题目: 豊かさとは何か(論説文)1200字。
明德尚行教育陳 发表于 2017-12-25 11:36:02

一、中翻日(40分)
我待在中国的时间虽然很短,但是我和中国人民结下的友谊是永久的。从装束来看,很难分出谁是日本人,谁是中国人。我在美洲,非洲看到中国人,都会有一种亲近的感觉。也许是中国和日本同属亚洲,或者是我们都是黄种人的缘故吧。中日两国人民的友好交往史已经有两千多年了,今后也会如长江之水奔流不息。(大概就是这个意思,没有完全一样,可能漏一两句。)

二、日翻中(40分)
如图所示,出自三岛由纪夫的《金阁寺》

三、作文(70分)
题目: 豊かさとは何か(論説文)
关闭

站长推荐上一条 /4 下一条

QQ|关注微信公众号|2024年广外考研群|明德尚行教育淘宝店铺|手机版|电话:18819455115|广外考研论坛 ( 京ICP备18034083号-5  

京公网安备 11010502043798号

GMT+8, 2024-5-7 00:10 , Processed in 0.057454 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc. Template Design By Gstudio - CreativeDiscuz!

快速回复 返回顶部 返回列表